Sampsa Peltonen
Sampsa Peltonen (s. 1975) on suomalainen kääntäjä. Hän suomentaa etenkin arabiasta ja ranskasta kirjallisuutta, tv-ohjelmia ja asiatekstejä ja tekee toisinaan myös tulkkauksia.[1] Peltonen on suomentanut muun muassa Hassan Blasimin, Leïla Slimanin, Neige Sinnon sekä Mohamed Mbougar Sarrin teoksia.
Peltonen on puhunut monikielisyyden ja kääntämisen puolesta painottaen niiden merkitystä erilaisuuden ymmärtämisessä ja korostanut, että ”Maailmankuvamme supistuu pahan kerran, jos meitä ympäröivien tekstien lähteet vähenevät ja yksipuolistuvat. Yksi parhaista keinoista tutustua muihin on perehtyä heidän tuottamiinsa teksteihin.”[1]
Peltoselle myönnettiin WSOY:n kirjallisuussäätiön vuoden 2014 tunnustuspalkinto ajankohtaisen arabiankielisen kaunokirjallisuuden taidokkaasta suomentamisesta[2] sekä vuoden 2023 Mikael Agricola -palkinto[3][4] ja vuoden 2023 Kaarlen palkinto[5] Marja Luoman kanssa tekemästään käännöstyöstä Mohamed Mbougar Sarrin romaanista Miesten syvimmät salaisuudet.
Palkinnot ja tunnustukset
muokkaa- Mikael Agricola -palkinto 2023 yhdessä Marja Luoman kanssa.
- Kaarlen palkinto 2023 yhdessä Marja Luoman kanssa.
- WSOY:n kirjallisuussäätiön tunnustuspalkinto 2014.
Lähteet
muokkaa- ↑ a b Peltonen, Sampsa: Kielitaito monipuolistaa ajattelua Kielikello. 2/2019. Viitattu 12.2.2025.
- ↑ WSOY:n kirjallisuussäätiön tunnustuspalkinnot jaettu - palkittujen joukossa 3 kirjallisuuden kääntäjää SKTL. 2.10.2014. Viitattu 12.2.2025.
- ↑ Rinta-Tassi, Minna: Suomen merkittävimmät käännöspalkinnot jaettiin kolmelle kauniin suomen kielen taitajalle Yle. 30.3.2023. Viitattu 12.2.2025.
- ↑ Starkman, Virpi: Sastamalalaislähtöinen Sampsa Peltonen sai merkittävän käännöspalkinnon Aamulehti. 30.3.2023. Viitattu 12.2.2025.
- ↑ Kaarlen palkinnot Ann-Christin Antellille, Marttaliitolle, Marja Luomalle ja Sampsa Peltoselle STT. 27.1.2023. Viitattu 12.2.2025.